宠我网

9835人看过 →

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

楼主
发表于 2008-3-26 01:10:00 |只看该作者 |正序浏览
看了神探狄仁杰第三部,黑衣天王,感觉还是有一点牵强,有点故弄玄虚,为编剧而编剧的那种硬编的感觉,很多地方情节比较粗糙生硬。相比之下,原来的滴血雄鹰,在气氛、情节的设置营造上,确实是高出一筹。
  问题还不在这里。
  这部剧的台词显然是下过功夫编写的,继承了该剧一向的典雅文白的特点。但是,包括梁冠华在内的一干主要演员,都在一个词的读音上犯了非常大的错误,这个词出现频率还很高,看来流毒将不小。

  这个词就是“神祇”。
  该读什么?对了,神qi,
  而剧中包括狄仁杰在内,统统念成“神zhi”。
  有第一声,有第三声,全是“支”,或者“指”的发音。
  显然他们念错了,他们把神祇,看成了神祗
  一个点的差异,但是两个字意思完全不同,祇指的是地神,和神连用泛指一切神明,而祗古语中指恭敬,不存在“神祗”这个词。
  这样的错误几乎每一集都出现,每当心目中博学深邃的狄阁老口吐错词“神zhi”,不能不说是一种极大的遗憾。
  能改一改吗???
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 转发到微博 复制地址:http://www.petovo.com/petovo11136-1-1.html

25
发表于 2013-12-16 11:23:15 |只看该作者
还有字幕里,“上峰”都打成了“上封”,最后一部改过来了,可能是有人告诉剧组了。还有,编剧绝对是熟读《西游记》的人,哈哈。

24
发表于 2008-3-26 01:28:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

依據香港商務<現代中文詳解字典>神祇的[祇]沒有"點",另一解是與"只"同義。

23
发表于 2008-3-26 01:28:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

顶一下,这个错误太明显,而且扎眼

22
发表于 2008-3-26 01:27:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

骑士机青电影 最新的动画片,08贺岁片 机青动画片,只要你想的都有,高速不卡QVOD在线播放,未满一八的请别进

21
发表于 2008-3-26 01:25:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

shn q
  
  神祇
  
  《ZDIC.NET 汉 典 網》
  
  1.天神与地神。《书汤诰》:“尔万方百姓,罹其凶害,弗忍荼毒,并告无辜于上下神祇。” 孔 传:“并告无罪称寃诉天地。”《史记宋微子世家》:“今 殷 民乃陋淫神祇之祀。” 裴駰 集解引 马融 曰:“天曰神,地曰祇。” 唐 韩愈 《与孟尚书书》:“天地神祇,昭布森列,非可诬也。”《水浒传》第九八回:“当下儐相赞礼, 全羽 与 琼英 披红掛锦,双双儿交拜神祇,后拜 鄔梨 假岳丈。”
  
  2.谓司中、司命、风师、雨师。《礼记月令》:“﹝季冬之月﹞乃毕山川之祀,及帝之大臣、天之神祇。” 郑玄 注:“天之神祇,司中、司命、风师、雨师。”
  
  3.泛指神灵。 汉 赵晔 《吴越春秋勾践伐吴外传》:“吾自 禹 之后,承 元常 之德,蒙天灵之祐,神祇之福,从穷 越 之地,籍 楚 之前锋,以摧 吴王 之干戈。” 晋 葛洪 《神仙传郭璞》:“向见日月星辰之精灵,五岳四海之神祇。”《武王伐纣平话》卷下:“上祭天,下祭地,中祭神祇。” 冯至 《伍子胥》:“他们怀念着故乡的景色、故乡的神祇, 伍尚 要回到那里去…… 子胥 却要走到远方。”

20
发表于 2008-3-26 01:25:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

“祗”这个字的通假用法,要么通“祇、秖”zh (发音相近) 因为繁简化原因“神祇”被写作了“神祗”,要么通“低”(字形相近,事实上“氐”也通“低”),跟“祇”q 没什么关系。

19
发表于 2008-3-26 01:24:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

而且很多情况下由于网络系统字库的问题,原始提交文本打成神祇也会自动显示变成神祗,百度百科里面条目编写的作者都抗议显示错误。

18
发表于 2008-3-26 01:23:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

祇(qi2)
  
  1.(形声。从示,氏声。本义:地神)
  
  2.同本义 [the god of the earth]
  
  祇,地祇也。――《说文》
  
  天神曰灵,地神曰祇。――《尸子》
  
  修礼地祇,谒款天神。――《史记司马相如列传》
  
  祷尔于上下神祇。――《论语述而》
  
  3.又如:神祇(天神和地神);祇园(祇洹,祇林,祇苑。祇树园。印度佛教圣地之一。后用为佛寺的代称)
  
  4.通“疧”。病患 [disease]
  
  坎不盈,祇既平,无咎。――《易坎》
  
  壹者之来,俾我祇也。――《诗小雅何人斯》
  
  祗(zhi1)
  
  1.祇、秖
  
  <动>
  
  2.(形声。从示,氐(di3声。本义:恭敬) 同本义 [respect;venerate]
  
  祗,敬也。――《说文》

17
发表于 2008-3-26 01:22:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

古书一般应该没这个问题,现在使用电脑之后,因为一般输入软件的字库仅有6700多常用字,所以很多非常用字打不出来,这个是“祇”(Qi)字就打不出来,人们就常用“祗”(Zhi)字代替,才产生了两个字混淆的问题。查一些纸版书应该能证实这个情况。

16
发表于 2008-3-26 01:22:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

说老实话,我真的很喜欢大周时期的军队称呼,比如左威卫,龙武卫,牵牛卫,羽林卫,好酷得名字啊!

15
发表于 2008-3-26 01:21:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

因愎问曰:「苦不知子之牧羊,何所用哉?神祇岂宰杀乎。 ..... 毅嘉之曰: 「吾不知国客乃复为神仙之饵。」乃相与觐洞庭。

14
发表于 2008-3-26 01:20:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

台湾的电视剧经常出现这个词,我看过没有读错的,都是“神奇”

13
发表于 2008-3-26 01:19:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

过了那么多年,加上地域差异,方言影响之类的,

12
发表于 2008-3-26 01:19:00 |只看该作者

神探狄仁杰第三部一个非常遗憾的大错误!

【示例】吾不知子之牧羊,何所用哉?神祗岂宰杀乎?——唐李朝威《柳毅传》
    
    -----------------
    多看书
    少发言
    多交流
    再定论
  
  -------------------
  请查辞海,这个字电脑里打错了,你自己贴出的的注释说得明白,祗只通“只”字解,不读qi。你自己看看你自己贴的东西,有没有矛盾?因为这个字输入法缺失。不要浅尝辄止,这样不求甚解。祇字倒是可以读成zhi,但是只有在作“只”解或者表示恰巧的含义是才如此。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

成都宠物论坛|手机版|成都宠物网搜索|百度|谷歌|宠我网 ( 蜀ICP备07500266号 

GMT+8, 2024-5-4 05:01 , Processed in 0.199781 second(s), 19 queries .

© 2007 By www.Petovo.com Some rights reserved

回顶部